Краткая характеристика звуковой системы индоевропейского языка
КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЗВУКОВОЙ
СИСТЕМЫ ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКА
История
индоевропейского языкознания
За последние
двести лет об индоевропейской лингвистике и языках, входящих в состав этой
семьи, написано такое количество информации, что ни один человек не смог за всю
жизнь прочитать ее всю, а уж тем более переварить. Тем не менее, важнейшие
открытия и наиболее интересные теории появляются в лингвистике относительно
редко.
В античную
эпоху греки и римляне, достигшие высочайшего уровня в изучении философии,
астрономии и истории, почему-то обращали на удивление мало внимания на проблемы
языкознания. Несмотря на множество фундаментальных трудов о латинском и
греческом (как, например, "Грамматическое руководство" Элия Доната 4
века, около тысячи лет служившее учебником латыни в Европе), за сравнение и
изучение истории языков не брался никто, это казалось неинтересным. Редко-редко
в трудах Цицерона, Цезаря и других можно уловить фразу типа "Все знают,
что раньше это слово произносили так-то" - и только. В средние века в
Европе были вообще убеждены, что язык был дан человеку богом - следовательно, в
изучении не нуждается. В 16 веке первые попытки сравнения были предприняты
Гвильмом Постеллусом и Иозефом Скалигером - в них наряду с индоевропейскими
языками рассмтривались венгерский, финский, баскский, что затрудняло сравнение.
Но о родстве множества европейских языков уже тогда сильно подозревали. В
следующем столетии великий ученый Вильгельм Лейбниц разделил
"кельтские" (т.е. индоевропейские) и "скифские" (т.е.
урало-алтайские языки) по признаку родства.
Но моментом
рождения сравнительного языкознания вообще и индоевропейского, в частности,
стало сенсационное заявление английского судьи Вильяма Джонса, который из
своего путешествия в Бенгалию вынес вывод о том, что санскрит, язык
классической индийской литературы, как две капли воды похож на греческий и
латинский. А следовательно, делает вывод Джонс, все они происходят из общего
праязыка.
Вильям Джонс: "Сходство
этих языков настолько сильно, что ни один языковед при исследовании их не может
не прийти к выводу, что они произошли из одного источника, который,
по-видимому, уже не существует."
К сожалению,
мистер Джонс довольно быстро скончался и не успел изложить свои доводы на
бумаге. Французская революция и Наполеоновские войны тоже замедлили ход науки.
Но уже в начале 19 века индоевропейское сравнительное языкознание начинает
бурно развиваться. За изучение и сравнение европейских, индийских и иранских
языков берутся все новые и новые ученые в Германии, Англии, Франции и России,
языкознание начинают преподавать в университетах по всей Европе. Уже в 1818
году немецкий лингвист Якоб Гримм (один из братьев Гримм, кстати) публикует
труд, в котором обоснует принадлежность германских языков к индоевропейским, а
также открывает знаменитый закон Гримма - индоевропейские звонкие согласные в
германском стали глухими, а глухие и вовсе превратились в спиранты. В
доисторическую эпоху в германском языке произошел масштабный сдвиг звуков.
Общегерманский сдвиг согласных:
|
Ие.
|
Герм.
|
пример
|
p
|
f
|
pater - fadar 'отец'
|
t
|
th
|
tres - three 'три'
|
k
|
h
|
noctem - nahts 'ночь'
|
kw
|
hw
|
equus - ehu- 'конь'
|
b
|
p
|
слабый - slepan 'спать'
|
d
|
t
|
duo - twai 'два'
|
g
|
k
|
iugum - juk 'иго'
|
gw
|
kw
|
*gwen - cwene 'женщина'
|
bh
|
b
|
bhratar - brothar 'брат'
|
dh
|
d
|
madhu - medu 'мед'
|
gh
|
g
|
ghostis - gasts 'гость'
|
Этот так
называемый "германский сдвиг согласных" хорошо виден в немецком языке
и сегодня (ие. *bhrater- > нем. Bruder 'брат', ие. *bal-
> нижненемецкое pal 'сильный', ие. *pater- >
нем. Vater [fate] 'отец').
Тогда же, в
первые десятилетия 19 века, европейские ученые с удивлением открывали для себя
все больше языков, родственных латыни и древнегреческому, принадлежащих
индоевропейской семье. Франц Бопп в своем исследовании "О системе
спряжения санскрита в сравнении со спряжением греческого, латинского,
персидского и германских языков" в 1816 году и затем в своей первой в
истории "Сравнительной грамматике индоевропейских языков" в 1849
включает в анализ славянские, балтийские, кельтские языки. Кто-то догадался
повнимательнее присмотреться к армянскому - и оказалось, что он также
представляет собой отдельную группу языков - в то время как ранее его считали
одним из армянских диалектов. Тогда же обнаруживается родство с индоевропейской
семьей албанского и ряда древних языков Балканского полуострова - иллирийского,
фригийского, фракийского.
Франц Бопп в предисловии
к "Сравнительной грамматике": "Я намерен дать в этом труде
описание организма различных языков, указанных в заглавии, сравнить их
однородные явления, изучить физические и механические законы, которые управляют
этими языками, и исследовать происхождение форм, выражающих грамматические
отношения".
В результате
языкознание получает достаточно большую базу для исследований и сравнительного
анализа. Уже в 1830-е годы появляются первые предположения о том, как выглядел
индоевропейский праязык: вопрос, который с этих пор остается самым интересным и
таинственным во всей мировой лингвистике. В самой середине 19 века Август
Шлейхер делает первую попытку реконструкции индоевропейского праязыка и, в
частности, публикует свою известную "басню" на индоевропейском языке
в том виде, каким он его видел.
Басня Шлейхера (долгие
гласные обозначены в тексте с двоеточием):
"Owis
Ek'wo:skwe. Gwre:i owis, kwesyo wlna: ne e:st, ek'wo:ns espeket, oinom ghe
gwrum woghom weghontm, oinomkwe megam bhorom, oinomkwe ghmenm o:ku bherontm. Owis nu ek'womos ewewkwet:
"Ke:r aghnutoi moi ek'wo:ns agontm nerm widntei". Ek'wo:s tu
ewewkwont: "Kludhi, owei, k:er ghe aghnutoi nsmei widntmos: ne:r, potis,
owio:m r wlna:m sebhi gwhermom westrom kwrneuti. Neghi owio:m wlna: esti".
Tod kekluwo:s owis agrom ebhuget.
Овца и
лошади. В горах овца, у которой не было шерсти, увидела лошадей, одна из
которых везла в гору тележку, одна несла на себе груз, одна быстро везла
человека. Овца тогда сказала лошадям: 'Мое сердце разрывается видеть лошадей,
везущих человека'. Тогда лошади сказали: 'Послушай, овца, у нас сердце
разрывается, когда мы видим: человек, хозяин, стрижет у овцы шерсть себе на
теплую одежду. И у овцы нет шерсти.' Услышав это, овца убежала в поле."
Это была
революция. Впервые стало возможным написать текст на реконструированном языке!
Конечно, очень скоро стало понятно, что басня Шлейхера просто никуда не годится
и содержит в себе массу ошибок, не говоря уже о полном игнорировании
реконструкции синтаксиса (ведь неизвестны индоевропейский порядок слов, речевые
обороты и т.д.). Но в целом Шлейхер сделал большой шаг вперед. В 1861 году
из-под его пера выходит первая крупная "Сравнительная грамматика
индоевропейских языков" с привлечением всех известных к тому времени
языковых групп, древних и новых языков. В ней, в отличие от предыдущих
грамматик, детально рассматривались вопросы как фонетики, так и грамматической
структуры индоевропейского. А в 1868 году германский лингвист Август Фик издает
первый "Этимологический словарь индоевропейского языка", довольно
наивный для сегодняшнего читателя, но очень прогрессивный для того времени.
Вообще,
период 1860-70-х годов становится поистине золотым веком для индоевропейского
языкознания. До этого времени в лингвистике безраздельно главенствовала точка
зрения, что санскрит является неким "эталоном" для индоевропеистики,
древним родоначальником, наилучшим образом сохранившимся до наших дней. И
только в 1877 году учеными было доказано, что санскритская гласная -а-
вовсе не является древней: наоборот, это инновация, объединившая в себе сразу
три индоевропейских гласных - *a, *e, *o. Эти звуки отлично
сохранились в латыни, древнегреческом и кельтских языках, а следовательно,
санскрит вовсе не архаичен по своей структуре. С этого момента главенство
индийских языков в языкознании начинает отступать.
В 1878 году
был сделан еще один важнейший вывод в языкознании: немцы Остгофф и Бругманн
доказали, что фонетические законы изменения звуков в языках не имеют
исключений. То-есть, если в славянском языке древний долгий звук *u
переходит в -ы-, то это происходит во всех без исключения
случаях, и другого быть не может. Любое исключение из этого закона само по себе
становится законом: например, в языке может случиться позиционное изменение. В
таком случае, один звук переходит в другой только в определенных позициях (к
примеру, после согласных, или только в начале слова), а во всех остальных
остается без изменений. Но и в этом случае случайных исключений быть не может.
После открытия Остгоффа-Бругманна человечество впервые осознает, что язык
устроен как система, подчиненная четким и заранее известным законам, а все
изменения в нем являются регулярными и не знают исключений.
В том же 1878
году один из самых выдающихся исследователей в мировом языкознании, француз
Фердинанд де Соссюр, делает открытие, положившее начало "ларингальной
теории" - одной из самых любопытных гипотез в языкознании. В своей книге
"Мемуар о системе гласных в индоевропейских языках" Соссюр вводит
понятие "сонантических коэффициентов", которые в индоевропейском были
отдельными звуками, но впоследствии повсюду исчезли, повлияв, однако, на
долготу и краткость гласных вокруг себя. Вскоре после теории Сюссюра эти
коэффициенты были названы "ларингальными звуками".
Ларингальная
теория поначалу не нашла в мире лингвистики большого количества сторонников. С
одной стороны, нашлись ученые, которые обнаруживали в индоевропейском три,
четыре, шесть и даже 10 ларингалов. С другой, дружное отсутствие явственных
признаков каких-то мифических "ларингальных согласных" в исторически
засвидетельствованных языках не давало возможности защитить теорию от критики.
Все
изменилось в 1915 году, когда чешский лингвист Бедржих Грозный опубликовал
результаты исследования языка древней хеттской цивилизации в Малой Азии (совр.
Турция). Из его исследования стало очевидно, что хеттский, вымерший не позже
1200 года до нашей эры, тоже является индоевропейским языком. Стоит лишь
сравнить ряд хеттским слов с их русским переводом, чтобы увидеть очевидность
родства. При этом хеттский, как оказалось, содержит как ряд очень архаичных,
так и множество неизвестных доселе языковедам характеристик.
Хеттско-русские
соответствия: da- давать dalugais долгий giman зима iukan иго nepis небо newas
новый tri- три watar вода
Хеттский
язык, ко всеобщему удивлению, продемонстрировал ученым именно тот самый
ларингальный согласный, который так долго искали сторонники теории Соссюра.
Например, хеттскому harkis 'белый' соответствуют греческое argos 'белый' и
латинское argentum 'серебро' - здесь видно, что в хеттском ларингал -h-
сохранился, а в европейских языках бесследно исчез. Предположения
последователей Соссюра были блистательно подтверждены в 1927 польским
языковедом Ежи Куриловичем. Впрочем, ларингальная теория до сих пор остается
одной из самых спорных в индоевропейской лингвистике.
С начала 20
века благодаря этой и некоторым другим победам в сравнительном языкознании
начинается преобладание так называемых "младограмматиков" - в
основном последователей Соссюра и в основном французов по происхождения (надо
сказать, что немецкая и французская школа в лингвистике - традиционные
соперники). Младограмматики призывали рассматривать язык как единый организм, в
изучении которого нельзя разделять фонетику, морфологию, синтаксис и лексику.
Более того, язык постоянно развивается и не существует как нечто застывшее во
времени и пространстве.
Одним из
наиболее известных младограмматиков на рубеже 19-20 веков, Антуан Мейе, в своем
труде "Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков"
сделал из этого парадоксальный вывод - индоевропейский язык реконструировать
нельзя. Ведь те элементы, которые удалось воссоздать, принадлежат различным
периодам существования языка и, возможно, даже различным диалектам.
То, что в
индоевропейском, как и в любом другом языке, должны были существовать диалекты,
не подвергалось сомнению и ранее. Но как классифицировать их, существовали
различные точки зрения. Наиболее распространенным критерием разделения было
отражение индоевропейских палатальных согласных, обозначаемых в международной
транскрипции как *k', *g', *g'h. В "западных" языках,
таких как латынь, германские, кельтские и греческий, эти согласные приобрели
вид обычных k, g. В "восточных" же, то-есть славянских,
балтийских, индийских и иранских языках, они были преобразованы в свистящие s,
z или шипящие [ш, ж]. Получившиеся две большие группы языков получили
названия centum ("кентум") и satem, по отражению индоевропейского
слова *k'mtom в латинском и авестийском (иранском) языках.
Из этого
разделения исходили все без исключения крупнейшие лингвисты 19 века, и оно
считалось незыблемым, пока в 1908 году не произошло еще одно большое открытие:
немцы Зиг и Зиглинг опубликовали результаты исследования вымершего языка,
найденного в оазисах китайского Восточного Туркестана и условно названного тохарским.
Тохарский, во-первых, был явно индоевропейским, а во-вторых, оказался близко
родственным латинскому и кельтскому, в том числе и в отражении палатальных.
Получалось, что самый восточный из индоевропейских языков является
"западным" по своей фонетической структуре?
Попытки
диалектного разделения индоевропейского праязыка начались с новой силой. Этой
проблеме уделяли свое внимание и француз Мейе, и итальянец Джакомо Девото, и
особенно немец Вальтер Порциг в своем труде "Членение индоевропейской
языковой общности" (1953). Однако до сегодняшнего дня вопрос
доисторических диалектов индоевропейского языка не разрешен, и споры
продолжаются.
Вальтер Порциг: "Исторические
и доисторические события часто приводили к смешению племенных культур и к
наслоению одной из них на другую. Языковые последствия таких процессов никогда
нельзя установить по следам в материальных памятниках. Одержал ли верх язык
победителей, как это было с латинским в Галлии, или язык побежденных, как
романский во Франции и в Испании, или же имело место смешение языков, как в
Англии после норманского завоевания? Лишь памятники языка могут ответить на
этот вопрос."
В середине 20
века на арену индоевропейского языкознания выходит Советский Союз. Одно из
важнейших достижений советской лингвистики - знаменитая "глоттальная
теория", выдвинутая в 1972 году советскими учеными Гамкрелидзе и Ивановым.
Опираясь на некоторые типологические ошибки в классической теории
индоевропейской звуковой системы, они выдвинули предположение, что система согласных
в праязыке выглядела совершенно по-другому. Традиционная точка зрения
предполагает существование индоевропейских звуков *bh, *b, *p,
которые в германском, согласно закону Гримма, трансформировались соответственно
в b, p, f. Гамкрелидзе и Иванов сделали другой вывод: в
индоевропейском существовали *b, *p' ("глоттальный",
т.е. глубокий гортанный звук), *ph, которые в германском
сохранились в форме b, p, f. Следовательно, германский не
изменял, а, напротив, почти полностью сохранил древнюю систему согласных. Глоттальные
звуки индоевропейского языка *p', *k', *t' в большинстве
исторических языков перешли в звонкие b, d, g и сохранились
только в германском и армянском.
Хотя вся
традиционная научная общественность принялась за критику глоттальной теории,
опровергнуть ее до конца так и не смогли, как и до конца доказать. Труды
девяностых годов обычно продолжают традиционную систему фонетики, в скобках
указывая "глоттальные" варианты звуков.
В 1984
Гамкрелидзе и Иванов опубликовали фундаментальный двухтомный труд "Индоевропейский
язык и индоевропейцы", где провели не только тщательный, детальный анализ
фонетики и грамматики праязыка и его потомков, но и провели реконструкцию всей
культуры древних индоевропейцев, основываясь на данных археологии, мифологии,
истории и языка. Человечество впервые получило возможность оценить, как жили
древние индоевропейцы, чем они занимались в повседневной жизни, во что верили и
о чем говорили между собой. И все это - при полном отсутствии исторических
памятников той эпохи. Исследование языка позволило открыть новые потрясающие
горизонты первобытной и древней истории человека.
Тамаз Гамкрелидзе и
Вячеслав Иванов: "Реконструируемые общеиндоевропейские слова для
'моря' могут обозначать не только море в собственном смысле слова, и большие водоемы
вообще типа 'больших соленых озер'. Лингвистическая реконструкция не дает
возможности дифференцировать слова, обозначающие собственно 'море'. Поэтому
невозможно с уверенностью утверждать, что древние индоевропейцы различали
'море' от других водоемов типа 'больших соленых озер'."
В настоящее
время именно такие труды - где язык древних индоевропейцев рассматривается в
контексте общей материальной и духовной культуры - становятся важнейшими в
языкознании. Тем более что большинство ключевых проблем изучения языков семьи
так и не решены окончательно: и морфология, и особенно фонетика
индоевропейского остаются не до конца реконструированными, вопрос о диалектном
членении не разрешен, да и история многих существующих языков вызывает много
споров. Перед лингвистами всего мира стоит огромное количество проблем,
изучение каждой из которых требует уже не просто сообразительности и
наблюдательности, но и штудирования массы материалов. Лингвистике предстоит еще
огромный путь вперед.
Что такое
индоевропейские языки?
Древние греки
считали всех остальных европейцев варварами, потому что те не говорили
по-гречески. Но никому из тогдашних обитателей Эллады даже в голову не
приходило, что фракийский, фригийский или кельтский языки близкородственны
греческому. Эллины даже не задумывались, почему греческое pater и латинское
pater звучат практически одинаково. Они считали это вполне естественным, и не
углублялись в сущность проблемы.
Точно так же
и мы не задумываемся, отчего русское три и его английский
эквивалент three на удивление сходны. И если посидеть и вспомнить
элементарную английскую лексику на уровне четвертого класса средней школы, то
уже можно наскрести множество явно сходных слов с одинаковыми значениями:
сидеть - sit
стоять - stand мать - mother сестра - sister
мышь - mouse кот - cat, и так далее. Очевидно, что
это сходство появилось в обоих языках неспроста. А если открыть словарь и
отыскать те же самые слова во французском, немецком и испанском языках, то и
там в большинстве случаев обнаруживаются видные невооруженным глазом параллели:
три - нем. drei,
франц. troi, исп. tres сидеть - нем. sitzen,
франц. s'asseoir мать - нем. Mutter, франц. mere,
исп. madre сестра - нем. Schwester, франц. soeur
мышь - нем. Maus кот - нем. Katze, франц. chat
В то же время
если мы возьмем для сравнения японский, финский или венгерский языки, то ничего
общего в указанных словах с русскими мы не находим:
три - венг. ha'rom,
яп. san стоять - венг. a'll, яп. tattsu
мать - венг. anya, фин. aiti, яп. haha
Очевидно, что
между русским, английским, немецким и французским языками наблюдается некое
родство, которого нет между русским и финским. Это родство и привело человека к
понятию языковой семьи. Та семья, в состав которой входит и русский, получила
название индоевропейской, так как, помимо прочего, обнаружилось, что с
европейскими языками родственны и многие языки Индии. Более того, первоначально
считалось (а кое-где и сейчас считается), что индийские языки, начиная с
древнего санскрита, и стали прародителями современных языков Европы. Впервые
открытие о родстве индийских и европейских языков привез из Индии англичанин
Вильям Джонс, который в 1786 году удивил всю Европу, заявив о несомненной
схожести множества слов и грамматических конструкций санскрита с латинским и
греческим. Именно это заявление слова положили начало новой науке -
языкознанию. С этого момента в исследование родства языков индоевропейской
семьи включились сотни ученых по всему миру.
Прежде всего
обнаружилось, что не все языки в равной степени похожи друг на друга.
Украинский, разумеется, более понятен русскому, чем английский. Польский тоже
можно кое-как понять, особенно если читать написанный текст. Точно так же
французский и испанский разительно похожи между собой, но не столь похожи на
русский. Таким образом, в рамках семьи существуют группы языков, объединенные
ближайшим родством. В состав славянской группы языков входят, в частности,
русский, польский, чешский, болгарский, романские языки включают французский,
испанский, португальский и некоторые други языки Европы, а германская группа
объединяет английский, немецкий, шведский и так далее.
Уже в конце
18 века обнаружилось, что индоевропейская семья распространилась шире, нежели
на языки западной Европы. Было установлено вполне очевидное родство с ней и
кельтских языков (напр., ирландского), и армянского, и греческого, и
албанского, и литовского. Сведя все родственные языки вместе, можно определить
и более или менее полный состав индоевропейской семьи:
(семья и
группы)
В некоторых
группах состоит до 20 различных языков, так что их можно, в свою очередь,
разделить на подгруппы. К примеру, русский, украинский и белорусский языки
объединяются в восточнославянскую подгруппу, в отличие от западнославянских
(польский, чешский) и южнославянских (болгарский, словенский) языков. А в
некоторых группах состоит лишь 1-2 языка. Такая несправедливость существует
потому, что история каждой группы языков имеет свои особенности - и вполне
вероятно, что многие языки за последние тысячи лет попросту вымерли. Когда-то в
Европе говорили на галльском, фракийском и иллирийском языках - сегодня от них
остались лишь малочисленные следы в древних рукописях или трудах историков.
Вышел из
употребления и тот самый общий язык-источник, на котором когда-то, несколько
тысячелетий назад, говорили общие предки русских, англичан, индийцев и иранцев.
Этот язык, условно называемый индоевропейским языком или праязыком,
существовал, по всей видимости, в пятом и четвертом тысячелетии до нашей эры
где-то на просторах Евразии. Воссоздание, реконструкция индоевропейского языка
остается самой увлекательной и таинственной загадкой языкознания - как он
выглядел, как звучали его слова, как склонялись в нем существительные? Да и
регион, где жили индоевропейцы, до сих пор не определен, и лингвисты всего мира
продолжают ожесточенные споры об индоевропейской прародине на страницах своих
монографий.
Казалось бы,
задача непосильная - разгадать звучание слов, которые произносились пять-шесть
тысяч лет назад. И тем не менее это возможно - с помощью метода сравнительного
языкознания, который появился в начале 19 века. Его основа заключается в том,
чтобы на основе родственных слов из различных языков определить
слово-первоисточник. Например, имеются слова: рус. стать,
латинское stare 'стоять', англ. stand. Логично
предположить, исходя из этих трех слов, что корнем исходного слова было нечто
вроде *sta-. Но тогда почему мы имеем при дальнейшем рассмотрении
литовское stoti 'стать' и древнегреческое ste
'стою'? Они явно относятся к тому же самому корню, но отличаются корневой
гласной. Для выяснения возникшего вопроса обращаемся к другому слову: рус. мать,
лат. mater, греч. meter, лит. moteris
'женщина'. И уже здесь станосится понятно, что русскому и латинскому звуку -а-
в греческом соответствует -e-, а в литовском -o-.
Это предположение
логично и очень просто проверяется, если подобрать еще несколько слов с
аналогичными звуками - соответствия будут одиаковы. Но какой же звук был в
корне соответствующего индоевропейского слова? Греческий вариант -e-
отпадает, если мы заметим, что Гомер в своих произведениях употребляет все-таки
mater и sta. Так как произведения Гомера были
написаны в глубокой древности, разумно предположить, что впоследствии переход a
> e стал внутренним процессом греческого языка. Остается выяснить,
почему при общем для большинства языков варианте -a- лишь
литовский показывает -o-.
Но это
остается неизвестным. Древнейшие памятники литовского языка записаны на бумагу
только в 16 веке, и что с ним было до этого момента, остается загадкой.
Остается только предположить, что индоевропейскими словами были все же *mater-
и *sta-. При этом указанный звук *-a- не
обязательно звучал именно так, как в русском языке. Останется навсегда
загадкой, как он звучал в деталях. Потому что реконструкция праязыка никогда не
сможет дать нам стопроцентной уверенности в наших выводах. И любые новые
исследования и открытия направляют еще один луч света на проблему того, на
каком языке говорили наши далекие предки.
Приведенные
примеры - лишь крупица сравнительного языкознания. Объем знаний о языке,
которым на сегодня обладает человечество, огромен. В любом сравнении слов,
звуков и значений встречаются сотни подводных камней, затрудняющих
реконструкцию и часто ведущих к ошибочным выводам. Но от этого изучение родства
и истории языков не становится менее интересным. Разве не любопытно выяснить,
почему близкородственны такие слова, как elephant и верблюд,
или сидеть и ходить? Какие два единственных слова
сохранили в русском языке древний звательный падеж? Где и как жили наши предки
за тысячи лет до нашего рождения, и кто в тот момент жил на берегах
Москвы-реки? Или даже - откуда в русском языке матерные слова?
|
|
|